jEdit ▶
Poster un message
> jEdit> Traduire Toutes les commandes en francais is it possible !
16 avril 2005, lol
Je suis trés heureux de vous annoncer que grace à Olivier Vasseur
JEdit et maintenand en francais Voici ce qu’il a trouvé :
« Pour obtenir des menus traduits :
récupérez le fichier "jedit_gui.props. Il se trouve
dans les sources à l’emplacement :
jEdit/org/gjt/sp/jedit/". Si vous ne voulez pas avoir
affaire aux sources, et que vous voulez le fichier traduit :
telecharger le fichier “jedit_gui.props” en francais sur le site “fr.groups.yahoo.com/group/jEdit_en_VF”
Vous pouvez meme le configurer vous meme comme expliqué ci dessous :
ouvrez ce fichier dans un éditeur de texte et
modifiez-le comme indiqué ci-dessous.
placez ce fichier dans le dossier "properties" qui
accompagne jEdit.
lancez ou relancer jEdit.
Modifications à apporter :
cherchez le texte suivant (label=étiquette en
anglais) :
file.label=$File
remplacez par :
file.label=$Fichier
file est le nom du premier menu de jEdit. Il faut
modifier ce qui vient après le signe $. Les lignes
suivantes correspondent aux autres entrées du menu
File.
cela fini toujours par .label=$ suivi de l’intitulé
exacte de l’entrée de menu en anglais. Il suffit de
mettre la traduction dans la meme chaine de caractere que celle ou se trouve le signe $.
(la position du $ souligne la lettre qui est associée au raccourci clavier ici Alt+F)
Les autres menus se trouvent un peu plus bas.
Apparemment, il y a même d’autres éléments de
l’interface, mais je n’ai pas encore fait d’essais...
J’espère que vous pourrez mettre à profit ces
informations. »
Cette explication a eu lieu au début de nos recherches maintenand Olivier a preceque tous traduit et le fichier est disponible sur yahoo groupe Jedit_en_VF
Dommage qu’il faille s’inscrire mais c’est le seul moyen rapide pour que chacun face partager ces fichiers et que l’avanture continue et procpère avec JEdit en Francais car il le merite VRAIMENT ...
-----> enregistrez vous et telecharger le fichier jedit_gui.props en francais
Merci de votre participation
Informations complémentaires
C'est-à-dire
Bien choisir son titre est très important en particulier lorsque vous lancez un nouveau message.
Les adresses emails apparaissent "cryptées". C'est un cryptage sommaire et un peu contraignant puisqu'il remplace l'arobase par trois caractères aléatoires, "open@office.org" devient "open h6Y office.org" mais c'est deja une bonne barrière contre le SPAM.
Merci de rester courtois, de garder un oeil sur l'orthographe et de ne pas abuser des majuscules et du langage SMS.
Informations générales
Juste une image
Protest- Creative Commons BY-SA
Framakey
Nous suivre
Flux RSS
Page Wikipédia