L’encodage des oeuvres numériques, un nouveau Big Brother ? ▶
Poster un message
L’encodage des oeuvres numériques, un nouveau Big Brother ?
10 juillet 2006, madurcha
Bonjour,
J’ai réalisé la traduction d’un ouvrage de la fin du dix-neuvième siècle et je voudrais mettre ma version BILINGUE en ligne sur mon site web, dans un format qui n’est pas imprimable par le lecteur mais qui me donne la possiblilité— en tant que concepteur de page web et webmaster— d’interdire au lecteur l’impression tout en me laissant la possiblilité de créer sur ce document les hyperliens qui renvoient le lecteur à des notes ou des définitions se trouvant soit sur cette même page, soit sur une autre page de mon site web). Je n’ai pas l’intention de faire payer pour la lecture de la traduction de ce viel ouvrage . Je veux mettre cette traduction en ligne gratuitement. La seule restriction que je recherche , c’est d’interdire l’impression : en revanche, j’aimerais que les liens à l’intérieur du document soient possibles.
PDF creator me permet de faire des documents PDF non imprimables mais ne me permet pas de garder des liens vers des notes. Y a t-il une technique ou un logiciel qui réponde à ce problème ?
Merci de vos suggestions et conseils. madurcha
Merci de votre participation
Informations complémentaires
C'est-à-dire
Bien choisir son titre est très important en particulier lorsque vous lancez un nouveau message.
Les adresses emails apparaissent "cryptées". C'est un cryptage sommaire et un peu contraignant puisqu'il remplace l'arobase par trois caractères aléatoires, "open@office.org" devient "open h6Y office.org" mais c'est deja une bonne barrière contre le SPAM.
Merci de rester courtois, de garder un oeil sur l'orthographe et de ne pas abuser des majuscules et du langage SMS.
Informations générales
Juste une image
Rose Red ; Frost White- Creative Commons BY-SA
Framakey
Nous suivre
Flux RSS
Page Wikipédia