Traduire ensemble le site Framasoft dans la langue de votre choix !

Poster un message

traduire la notice prolog et toutes les autres

24 octobre 2004, Prof à Paris 8

je commence par Prolog dans mon "objet" précisément parce que c’est de ce soft que j’ai le plus besoin dans un avenir proche. Bien sûr, que tous les logiciels aient pour contrainte une notice en français devrait être, dans l’idéal, une obligation SE
Titre du message

Texte du message

(Pour créer des paragraphes, laissez simplement des lignes vides.)

Captcha Anti-Spam

Lien hypertexte (optionnel)

(Si votre message se réfère à un article publié sur le Web, ou à une page fournissant plus d'informations, vous pouvez indiquer ci-après le titre de la page et son adresse.)

Qui êtes-vous ? (optionnel)

Merci de votre participation

Informations complémentaires

C'est-à-dire

Bien choisir son titre est très important en particulier lorsque vous lancez un nouveau message.

Les adresses emails apparaissent "cryptées". C'est un cryptage sommaire et un peu contraignant puisqu'il remplace l'arobase par trois caractères aléatoires, "open@office.org" devient "open h6Y office.org" mais c'est deja une bonne barrière contre le SPAM.

Merci de rester courtois, de garder un oeil sur l'orthographe et de ne pas abuser des majuscules et du langage SMS.

Informations générales

Juste une image

A metro's life - Paris A metro’s life - Paris
Creative Commons BY-SA