Traduire ensemble le site Framasoft dans la langue de votre choix ! ▶
Poster un message
Traduction du Framasoft en polonais
11 février 2004, Dominik Paszkiewicz
Bonjour,
Je m’appele Dominik Paszkiewicz, j’ai fait la traduction du SPIP en polonais. En ce moment je continu la traduction de la doc du SPIP sur www.spip.net.
En plus je m’interesse vraiment aux logiciels libres et alors je serais heureux de contribuer sur Framasoft en faisant la traduction (au moins) d’une partie de contenu en Polonais.
Bonne apres-midi
Dominik
desole pour l’ortographe, je travail mon francais en ecriture tout le temps mais ce n’est pas encore finis :)
Merci de votre participation
Informations complémentaires
C'est-à-dire
Bien choisir son titre est très important en particulier lorsque vous lancez un nouveau message.
Les adresses emails apparaissent "cryptées". C'est un cryptage sommaire et un peu contraignant puisqu'il remplace l'arobase par trois caractères aléatoires, "open@office.org" devient "open h6Y office.org" mais c'est deja une bonne barrière contre le SPAM.
Merci de rester courtois, de garder un oeil sur l'orthographe et de ne pas abuser des majuscules et du langage SMS.
Informations générales
Juste une image
dasha got masters- Creative Commons BY
Framakey
Nous suivre
Flux RSS
Page Wikipédia