Amaya ▶
Poster un message
Amaya, by a french team ???
12 janvier 2011, Frenchspeeker
A ma connaissance l’INRIA est en France, l’équipe de developpement est française, et voici les traductions que l’on trouve sur la page Web d’amaya :
" Translations : be, da, de, es, hi, is, ja, kr, pl, ru, sq, sr, th, uk, vn, zh-hans, zh-hant "
...et quasiment aucune publication en français sur le net !!!
Pourquoi ce mépris pour la langue de Molière ?
Merci de votre participation
Informations complémentaires
C'est-à-dire
Bien choisir son titre est très important en particulier lorsque vous lancez un nouveau message.
Les adresses emails apparaissent "cryptées". C'est un cryptage sommaire et un peu contraignant puisqu'il remplace l'arobase par trois caractères aléatoires, "open@office.org" devient "open h6Y office.org" mais c'est deja une bonne barrière contre le SPAM.
Merci de rester courtois, de garder un oeil sur l'orthographe et de ne pas abuser des majuscules et du langage SMS.
Informations générales
Juste une image
Joãzinho e a Bola- Creative Commons BY
Framakey
Nous suivre
Flux RSS
Page Wikipédia