KAddressBook
Voici encore un logiciel très utile, destiné aux utilisateurs de KDE : un gestionnaire de contacts (ou carnet d’adresses) très puissant.
Tout d’abord le logiciel est intégré dans la suite KDE-PIM donc il est utilisé par exemple par KMail et Kopete. Ce qui en fait donc un programme incontournable pour les utilisateurs de ces programmes.
Ensuite KAddressBook permet bien entendu de rajouter des contacts (nom, adresses, courriels, adresses de messagerie instantanée, date d’anniversaire, ...) facilement, de rechercher parmi ses contacts, de créer différents répertoires, etc. Il peut sauvegarder les données au format vCard et importer des listes de contacts à partir de fichiers CSV.
De KAdressBook supporte de nombreuses sources de carnets d’adresses, tels que :
LDAP.
Groupwise.
Slox.
Kolab, via IMAP.
eGroupWare, via XML-RPC.
KAddressBook comporte aussi, comme tout bon programme KDE des fonctions très avancées, comme par exemple la localisation géographique des contacts, qui permet ensuite de pouvoir directement le lien pour avoir le plan pour les rejoindre ou la liaison avec KOrganizer, qui rajoute les dates d’anniversaires de vos contacts dans votre planning !!!
Voici donc toute une liste de bonnes raisons d’importer tous vos contacts dans ce logiciel, doté en plus d’une interface très intuitive et d’une très bonne finition graphique.
- Le Manuel de KAddressBook en français.
- Le Manuel de KAddressBook en anglais mais à jour.
Ajouter des tags (séparés par des virgules ou des espaces) : Attention: tous les caractères spéciaux sont interdits (sauf le .). Les tags n'apparaîtront qu'au prochain rafraichissement du cache (dans plusieurs heures).
<< Mettre à jour >>
:: lien mort :: orthographe :: nouveauté :: mise à jour ::
Vous souhaitez mettre à jour la notice ? La première chose à faire est de déterminer s'il s'agit d'une mise à jour mineure ou d'une mise à jour majeure
.
- Mineure : un lien mort, des fautes d'orthographe, un lien à ajouter ou encore une petite précision.
- Majeure : une nouvelle version avec des nouveautés, des changements majeurs.
Commentaires
<< Poster un message >>
:: question :: précision :: avis :: commentaire :: bug ::
KAddressBook , le 24 septembre 2009 par JustM (2 rép.)
KAddressBook , le 26 septembre 2009 par Simon Leblanc
Bonjour, cela semble étrange car KAdresseBook est traduit en français. Il faudrait peut-être télécharger le pack de langue français de KDE ?
Si c’est seulement quelques termes qui sont en anglais, alors l’idéal serait de compléter la traduction afin de l’avoir dans une mise à jour.
Pour compléter la traduction, il faut aller ici : http://l10n.kde.org/stats/gui/trunk...
Cordialement,
Simon
KAddressBook , le 28 septembre 2009 par JustM
Bonjour, Merci Simon. Mais j’ai oublié de préciser que je suis sous LINUX Ubuntu 9.04 (Gnome), que je ne connais pas encore en expert (loin s’en faut) ... Je ne sais pas ce que je peux faire, sachant qu’en principe je dois aller chercher des paquets dans les dépôts et non les télécharger. Pouvez vous m’aider ? Merci par avance. JMInformations complémentaires
Faire un don ? (défiscalisé)
Aidez-nous à atteindre notre objectif de 600 donateurs récurrents pour assurer notre pérennité et notre développement ! (nous y sommes presque).
Autres logiciels
Framasoft needs you !
Autres rubriques
Libre : agenda
- Rennes : Gulliver - Permanence autour du libre, le vendredi 12 juillet 2013
- Wintzenheim : Réunion du Club Linux, le samedi 06 juillet 2013
- Rennes : Gulliver - Permanence autour du libre, le vendredi 05 juillet 2013
- Caen : Calvix, Premier Jeudi du Libre, le jeudi 04 juillet 2013
- Poitiers : Jeudi du libre de l'APP3L, le jeudi 04 juillet 2013
Informations générales
Sur le Framablog
- PRISM NSA : pourquoi nous devrions nous sentir concernés, par Doctorow
- Les pages man de MySQL ne sont plus libres (bye bye GPL)
- Prothèse de main : de dix mille à cent cinquante dollars grâce à l'impression 3D
- Le discours de Fleur Pellerin dans les nouveaux locaux Mozilla à Paris
- Geektionnerd : Première coupure Hadopi
Sur Framagora
- WinFF Portable 1.5.0
- Remplacer un logiciel en ligne par un logiciel libre
- Clé malade
- Mettre en page nombreuses photos
- Mettre PMB 3.4 en réseau
- PRISM
- C'est l'histoire d'un mooc libre francophone
- Dolibarr - Retour d'utilisateur
- Faire un support pédagogique de programmation pour enfants
- [Présentation] Marius (Noël)
Juste une image
Adam Kaiser’s boots- Creative Commons BY
Framakey
Nous suivre
Flux RSS
Page Wikipédia





