Stardict

"Do you speak martien ?" scandait le groupe Benny B en 1990, dénonçant le nombre trop important de langues différentes dans le monde et par conséquent notre incapacité à développer l’unité du genre humain. Mais aujourd’hui nous pouvons espérer à nouveau grâce à StarDict, dictionnaire multilingue disponible dans de très nombreux dialectes.

Mais assez de tergiversation, cette application a pour fonction principale la mise à notre disposition de dictionnaires de conversion dans un choix de langues très variées (français, anglais, espagnol, turc, japonais, chinois, etc.). Pour les installer, il suffira de télécharger les fichiers et de les décompresser dans le répertoire dic du programme.

Stardict va utiliser ces fichiers de traduction grâce à une interface ergonomique en 3 zones offrant des facilités à l’utilisateur. La zone du haut permet de saisir un mot à traduire, celle de gauche est une liste de mots se rapprochant de celui saisi, et celle de droite, la principale, affiche les résultats dans les différents dictionnaires sélectionnés. Cette organisation permet d’avoir accès rapidement à plusieurs traductions et plusieurs mots différents.

A noter enfin quelques options sympas :

  • le bouton "Fuzzy query" qui permet de trouver le mot le plus approchant de celui renseigné.
  • la fonction "Scan selection word" qui permet d’avoir une info bulle avec traduction d’un mot surligné dans une autre application.
  • la possibilité de chercher sur différents moteurs de recherche et traducteurs en ligne le mot saisi.

Avec des bonnes idées et une prise en main aisée, Stardict possède pas mal d’atouts pour devenir votre traducteur instantané favori, même si certaines traductions laissent à désirer (il faut donc bien choisir les dictionnaires à installer).

Tags:
Ajouter des tags (séparés par des virgules ou des espaces) :
 
Attention: tous les caractères spéciaux sont interdits (sauf le .). Les tags n'apparaîtront qu'au prochain rafraichissement du cache (dans plusieurs heures).

<< Mettre à jour >>
:: lien mort :: orthographe :: nouveauté :: mise à jour ::

Vous souhaitez mettre à jour la notice ? La première chose à faire est de déterminer s'il s'agit d'une mise à jour mineure ou d'une mise à jour majeure Icone d'aide.

  • Mineure : un lien mort, des fautes d'orthographe, un lien à ajouter ou encore une petite précision.

    Veuillez renseigner les champs ci dessous :

  • Majeure : une nouvelle version avec des nouveautés, des changements majeurs.

    En cochant cette case, vous allez créer une page sur le wiki afin de mettre à jour la notice.

Commentaires

<< Poster un message >>
:: question :: précision :: avis :: commentaire :: bug ::

Stardict , le 4 janvier 2007 par poulbot (0 rép.)

l’adresse de precedent message ne pas valide bonjour voila j’ai installé stardict pour l’anglais cela marche tres bien mais pour le chinois les traductions ne sont que des rectangles verticaux j’ai pourtant intallé tous les fichiers langues de window xp. cela ma donne la un 2° clavier chinoise j’obtient les carasteres chinois mais pas dans l’interface de stardict manque t’il une police ???? merçi pour le temp passé

Répondre à ce message

Stardict , le 3 janvier 2007 par poulbot (0 rép.)

bonjour voila j’ai installé stardict pour l’anglais cela marche tres bien mais pour le chinois les traductions ne sont que des rectangles verticaux j’ai pourtant intallé tous les fichiers langues de window xp. cela ma donne la un 2° clavier chinoise j’obtient les carasteres chinois mais pas dans l’interface de stardict manque t’il une police ???? merçi pour le temp passé

Répondre à ce message

Stardict , le 29 septembre 2006 par sauvadet (0 rép.)

je ne trove pas le dictionaire qui va avec stardic,pouvez vous me renseigner je vous remercie d’avance ?YVES sauvadet

Répondre à ce message

Projet de classes multimédia , le 17 juillet 2006 par Gaoussou DIALLO (0 rép.)

Bonjour, Voilà bientôt 3 ans que nous tentons de mettre sur pied un centre de documentation pédagogique multimédia. Pour ce faire nous avons besoin de cd documentaires. nous avons déjà une connexion internet sur place et nous envisagons de créer en octobre 2006 des classes multimédia, afin de mettre à la disposition du prof des supports multimédia grâce à des banques d’ images, de son , de vidéo et de texte . Nous vous demandons de bien vouloir nous aider , nous conseiller ou nous orienter pour la réalisation de notre projet.

Répondre à ce message

bac danglai , le 15 juin 2006 par cecilooo (1 rép.)

i orai til kelkun pr maider je cherch une traduction de mon bac danglai sivouplèèè si kkun veu bien maider je lui cite le texte(c un tt pti extrai ke je voudrai en fait) merci bcp davance !!!

-----> bac

bac danglai , le 16 juin 2006

Bonjour,

Pour le Bac d’Anglais, je m’inquiètes pas pour toi.

Par contre pour le Bac de Français, j’ai quelques craintes ....

Joke (=blague) ;-))

Cordialement

Répondre à ce message

Informations complémentaires

Framasoft needs you !

 Vous trouverez ici une liste de logiciels qui ont fait acte de candidature et qui n’attendent que vous pour réussir avec brio l’examen d’entrée dans notre annuaire.

Informations générales